Search found 37 matches

by WasoPimeja
Sun Aug 19, 2018 5:07 am
Forum: kama sona toki
Topic: Ecclesiastes 1.10 + newbie questions
Replies: 14
Views: 11155

Re: Ecclesiastes 1.10 + newbie questions

toki! Thank you both for your feedback on this! I use both the English Douay-Rheims translation and the Latin Vulgate when translating. Using 'ante la' is actually going against both, as they have 'for' and 'enim' (for, namely) respectively. I thought it would be clear to say 'on the contrary' to 'n...
by WasoPimeja
Sat Aug 18, 2018 12:14 pm
Forum: kama sona toki
Topic: Ecclesiastes 1.10 + newbie questions
Replies: 14
Views: 11155

Ecclesiastes 1.10 + newbie questions

toki! I'm trying to translate some Bible verses in order to improve my command of tp. I have come up with a translation for Ecclesiastes 1.10 that feels alright to me, but I have some questions about it. English: Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for i...
by WasoPimeja
Mon Aug 13, 2018 1:42 pm
Forum: musi
Topic: Three haiku by Matsuo Basho
Replies: 2
Views: 8323

Re: Three haiku by Matsuo Basho

pona!
janTepanNetaPelin wrote: Masuo -> Masuwo (anu Matuwo?)
ken la nimi 'Matuwo' li pona. mi lukin e nimi 'Paso' lon lipu ante.

tenpo ni la, mi sitelen e toki musi lili sin pi nasin pi ma Nijon. tenpo kama lili la, mi pana e ona lon lipu ni.
by WasoPimeja
Sat Aug 11, 2018 12:35 pm
Forum: musi
Topic: Three haiku by Matsuo Basho
Replies: 2
Views: 8323

Three haiku by Matsuo Basho

toki! ni li toki musi lili. tenpo pini la, jan Masuo Paso (?) pali e ona. mi pana e toki pona tawa ona. ona li pona tawa sina la, o toki e ni tawa mi! sina wile pona e ona la, o toki e ni kin. kalama ala kalama pipi li tawa insa kiwen shizukasa ya iwa ni shimiiru semi no koe - original stillness-- s...
by WasoPimeja
Sat Aug 11, 2018 4:24 am
Forum: kama sona toki
Topic: Seasons
Replies: 13
Views: 11542

Re: Seasons

:)
by WasoPimeja
Fri Aug 10, 2018 12:52 pm
Forum: kama sona toki
Topic: Seasons
Replies: 13
Views: 11542

Re: Seasons

Hey, does this work?

kama lete la,
waso pimeja li lon
palisa moli

Using one of janTepanNetaPelins suggestions for autumn... I'm not too confident about what works and not when it comes to la-clauses. This is turning the content around a bit, I know, but I'm not averse to that if the result is good.
by WasoPimeja
Fri Aug 10, 2018 11:19 am
Forum: kama sona toki
Topic: Seasons
Replies: 13
Views: 11542

Re: Seasons

Sure, if I can find a decent 5-syllable line for the rest of it, I'll make the whole thing 5-7-5 (even though the original has an irregular 9-syllable mid line).
by WasoPimeja
Fri Aug 10, 2018 5:06 am
Forum: kama sona toki
Topic: Seasons
Replies: 13
Views: 11542

Re: Seasons

pona! Yes, I think I've come to the conclusion that suno anpa pi tenpo jelo Is taking it a bit to far, and possibly blurring the image. 'Low sun of the yellow time' kind of sounds like a line out of an ancient chinese poem. Which is not completely missing the mark here, but it can be done better. I ...
by WasoPimeja
Fri Aug 10, 2018 4:56 am
Forum: musi
Topic: Three haiku by Taneda Santoka
Replies: 7
Views: 11596

Re: Three haiku by Taneda Santoka

Have you posted your version of the frog poem anywhere? I'd be very interested to see how that can be done. It was the first haiku I tried to translate, but being a complete beginner, I got stuck on both 'old', 'pond', 'frog' (just akesi maybe?) and 'jump (in)'... :P Kalama telo is clear enough thou...
by WasoPimeja
Thu Aug 09, 2018 5:22 pm
Forum: musi
Topic: Three haiku by Taneda Santoka
Replies: 7
Views: 11596

Re: Three haiku by Taneda Santoka

Ok, thanks! It's nothing important, I just asked what is the sound of water, because I've seen several translations that use onomatopoetic words like 'splash' etc. for the last line. I think that narrows the haiku down a bit, because mizu no oto / the sound of water / kalama telo doesn't necessarily...