1. Your dialect doesnt, but it misses a major feature of the language of the language. That words have a hierarchy of meaning, which separates out different concepts. It is not even true, that your dialect doesnt do this; since you use a lot of words like this anyway. You just seem to not realise or acknowledge it;
suwi - is not just cute in the baby cutey kind of way; you use it to also denote high sugar content foods.
nasa - is not just intoxication in the drug use kind of way; you use it also to denote the foolish and the strange.
suli - is not just the large, heavy, long; you use it to denote the important also.
poka - is not just referring to close vicinity; you use it to denote "the hip" also.
sinpin - is not just refering to the space infront; you use it to refer to "the face" and "walls" also.
Obviously I could on...
2. "if it is true?", it is true! Trying to differentiate between your "supposed secret wished for dialect" and the one you propagate is a red herring.
3. The point is not for pona in the sense of the pragmatic semantic point of the word. It is an exercise for fun, maybe this will lead to insights of interest as a side effect. The claim the OP makes, I think, is that you would atleast have to have some kind of "mastery of tp" to succeed with such a task.
Your use of "ni" as a verb, to mean "to refer to", I think is consistent with pu, although it takes a bit of genius to realise that verb usage. Nicely reasoned out
Follower of the official dialect of toki pona as presented in the official book; Toki Pona, The Language of Good by Sonja Lang.