tenpo suno pini la mi pilin ike tan ni: kasi li lon kon e ko lili.
ko lili li pakala e nena kon mi.
mi ken ala tawa e kon.
mi ken ala lape pona.
mi tawa e kon kepeken uta mi.
telo li anpa.
telo li telo e kon.
tenpo ni la mi ken tawa e kon kepeken nena kon mi.
Comments / corrections please.
Yesterday, I felt bad because plants are releasing pollen into the air.
The pollen messes up my nose.
I cannot breathe.
I can't sleep well.
I breathe using my mouth.
It is raining.
The rain cleans the air.
Now I can breathe with my nose.
ko lili pi kasi ike
Re: ko lili pi kasi ike
I would say:
kasi li pana e ko lili. = Plants are emitting pollen.
'mi ken ala tawa e kon.' for breathe is not very clear.
'telo li telo e kon.' in fact is not "the rain cleans the air", but "the rain wets the air".
telo li telo e kon. tan ni la ko lili li anpa tawa ma. ?
kasi li pana e ko lili. = Plants are emitting pollen.
'mi ken ala tawa e kon.' for breathe is not very clear.
'telo li telo e kon.' in fact is not "the rain cleans the air", but "the rain wets the air".
telo li telo e kon. tan ni la ko lili li anpa tawa ma. ?
Re: ko lili pi kasi ike
'kon' as an intransitive verb means "breathe" (as a vt it should mean "breathe in" but that usage doesn't occur so far as I can see).
General word for "clean" is (surprise! surprise!) 'pona'.
General word for "clean" is (surprise! surprise!) 'pona'.
Re: ko lili pi kasi ike
Oh, I haven't noticed before. The old word-list by jan Sonja contained only meanings for 'kon' used as a noun and as a modifier:
jo e kon - to breathe, be alive
But the new definition has it all: air, breath, life force, spirit. And the example:[i]nimi ale[/i] wrote:kon
n air, wind, smell, soul
mod air-like, ethereal, gaseous
jo e kon - to breathe, be alive
Re: ko lili pi kasi ike
I suppose the example is literally "have breath" -- as in examining a person unconscious on the ground. Does the new list have the va and vt?
Re: ko lili pi kasi ike
No, all the definitions on the new list appear to be nouns.
Thank you both for the feedback.
Thank you both for the feedback.
Re: ko lili pi kasi ike
I'm not surprised. Many (most?) jan Sonja examples follow the pattern of Basic English or any of those language with 20-50 or fewer verbs-- usually Papua New Guinea or Australian languages where one doesn't swim, but "takes a swim", one doesn't exhale, "one gives a breath", one doesn't inhale, "one takes a breath" and so on, thus allowing most verbs to collapse into a give/take/have/etc plus a stereotypical complement for such an action.aikidave wrote:No, all the definitions on the new list appear to be nouns.
Thank you both for the feedback.