ma Isilan la nena seli li kama pali. kiwen lili mute li tawa sewi li jaki e kon. kon jaki li tawa ma Elopa. kon jaki li ken pakala e tomo tawa kon. tan ni la tomo tawa kon li awen lon ma. jan mute li wile kepeken e tomo tawa kon li ken ala. ona li kepeken e poki tawa ona sama supa monsi li awen.
mi pilin e ni : jan ni o kepeken pona e tenpo ona o kama sona e toki pona.
mu.
nena seli
Re: nena seli
1st usage of mu to mean, "There, I've said it."jan Kanso wrote:mu.
Re: nena seli
tenpo pini la nena li anpa e telo kiwen lete. nena seli li seli e telo lete. telo mute li tawa anpa tan nena seli. telo wawa li pakala e nasin e tomo. jan lawa li weka e jan mute tan tomo ona. sitelen pi nena wawa li pona tawa mi. sitelen pi nena wawa li pilin ike tawa mi. jan sona li toki ni: mun tu tu la nena wawa li ken pana e seli.
Re: nena seli
Picky, picky! I wonder if a picture of a mountain can feel anything. Maybe 'mi pilin ike tan sitelen pi nena wawa.' I know we say the other in English but tp isn't English.
Re: nena seli
I'm guessing the attempt was "The volcano seems unpleasant to me"
ma nena pi seli loje li kama e pilin ike tawa mi. <-- Not very ambiguous.
But li pilin is supposed to work somewhat like "to feel", wouldn't this be potentially valid?
meji: nena li piline seme?
meli: nena mi li pilin sama pan lili* taso sina ken pilin ala e nena mi.
* muffins
I suppose a picture of a volcano would feel like photographic paper.
Ref: http://dictionary.reference.com/browse/feel (27 different meanings for "to feel")
ma nena pi seli loje li kama e pilin ike tawa mi. <-- Not very ambiguous.
But li pilin is supposed to work somewhat like "to feel", wouldn't this be potentially valid?
meji: nena li piline seme?
meli: nena mi li pilin sama pan lili* taso sina ken pilin ala e nena mi.
* muffins
I suppose a picture of a volcano would feel like photographic paper.
Ref: http://dictionary.reference.com/browse/feel (27 different meanings for "to feel")
Re: nena seli
Since "pali" is mainly for 'make, work, build, construct, I would rather usejan Kanso wrote:ma Isilan la nena seli li kama pali.
nena seli li kama open li pana e kiwen lili mute...
Re: nena seli
"...li pana e telo kiwen lete"?aikidave wrote:tenpo pini la nena li anpa e telo kiwen lete.
jan Sonja in [url=http://en.tokipona.org/wiki/Talk:Weather]TP Wiki: Weather[/url] wrote:nena suli li pana e ko seli -- a volcano is erupting; vulkano elsputas
sitelen pi nena wawa li pona tawa mi.aikidave wrote:sitelen pi nena wawa li pona tawa mi.
sitelen pi nena wawa li pilin ike tawa mi.
taso mi pilin ike tan nena wawa ni.
As jan Kipo said.
aikidave wrote:jan sona li toki e ni: ...
Re: nena seli
Picky, picky, still. I don't think the volcano per se emitted hot water but it did cause the water to flow downward by melting the surrounding (indeed overlaid) glacier, So, 'anpa' is not obviously wrong.
Re: nena seli
Oh, I took "telo kiwen" for lava, with lete for "cool lava".
Re: nena seli
And I didn't even think of that (I suppose I would have said 'kiwen telo' but I'm not sure). Of course, the last pictures I saw, the critter was heaving 10+ pound blocks of still frozen ice into a swamp half a dozen miles away.