tempo sunu pini la mi lukin e toki Tok Pisin li mi kama sona e ni:
toki ni li sama mute poka toki pona. ijo nanpa wan la toki pona li
kepeken e nimi "li". kepeken nasin sama la toki Tok Pisin li kepeken e
nimi "i". mi sona ala e ni: ni li kama tan toki Tok Pisin.
tan ni la nasin pi toki pona li sama poka nasin pi jan Tok Pisin.
I was recently looking at Tok Pisin, and I realized how much toki pona
is based on it. E.g., the use of a predicate marker ("li" in toki
pona; "i" in Tok Pisin) after third person, but not after first or
second person. (I always thought this was clever, but I didn't realize
it was adopted from Tok Pisin.)
So it would make sense to imagine our "culture" as being more
island-based, not just because of Tok Pisin, but because of other
pidgins and creoles of a similar nature.
--- In tokipona@yahoogroup s.com
, "andrew49097" <andrew49097@ ...>
> It's funny, I imagine something simular, yet opposite of a desert. I
> imagine if toki pona were to have occurred naturally, it would have
> been on an isolated tropical island. Sort of like a desert in the sense
> that it is isolated and such. Then again, I could have just thought
> that sense the language resembles something like Hawai'ian or Japanese.
> Either way, toki pona would have been spoken by a close knit group or
> tribe as you said. And, in fact isn't it spoken by a "small group" at
> the time being? Interesting thought.
> jan Anti (Andy)
> --- In tokipona@yahoogroup s.com
, "galactonerd" <galactonerd@ > wrote:
> > What are your
thoughts on what a Toki-Pona-apeaking culture might be
> > like? I imagine they would live in a desert, with a lifestyle
> > like the Kalahari bush tribes, because the small vocabulary suggests
> > that there aren't a whole lot of things to name. I would also guess
> > that it started out as some kind of creole, because of its lack of
> > metaphorical language.
> > Any other ideas?
> > jan Sosuwa