(toki Inli anpa li ante lili tawa toki pona ni.)
toki a! ni li pilin suli sin. mi ken ala pali e ona lon tenpo ni. taso mi wile e ni: jan mute li wile pali e ona la, ona li ken kama. pilin sin mi li ni: jan mute pi toki pona li pali e kulupu suli pali. ona li pali e lipu mute pi toki pona, li esun e lipu mute ni. kulupu li kepeken e mani kepeken nasin ni: kulupu li kama jo e pu e lipu ante pi toki pona li pana e ona tawa tomo lipu en jan sin pi toki pona. (tan ni la lipu ni pi toki pona li ken kepeken e toki pona en toki ante.) kepeken nasin ni la kulupu pali pi toki pona li ken pali e ijo ni tu: ona li ken pali e toki musi mute e sitelen mute pi toki pona, li ken pana e sona pi toki pona tawa jan mute ante.
ken la ni li nasa. taso ken la ni li ken lon. sina pilin e seme tawa ni?
(I think this'll sound weird if it's a direct translation, so please consider this different to the Toki Pona above.)
Hiya! I have a new idea. I can't really make it at the minute but if some of you guys want to try, I hope that it goes really well! The idea is that a group of us form a TP charity trust (just a not-for-profit organization, really). The main role of this group would be to make new books in and about tp in various languages (some bi-lingual in an attempt to attract new learners) and sell them, then use the money to buy pu and their own books off whatever platform is in use and distribute them for free
in libraries that will accept them (particularly school libraries where groups can take root) and among new learners (and probs have plenty of competitions to get books too). What do you think of this? It could be considered crazy, but it could work!
ni li ijo kama la ken la ni kin li ken kama (toki Inli taso):
Here are some more ideas, if this ever comes about:
-A competition for short stories/poems - the winner gets a particular book, and the work in the competition is (legally) made into a sellable book of its own
-Artists could contribute to the making of picture books, similar to jan Same's awesome "Elephant in the room" story
-Or, as above, comics!
-With Sonja's permission, pu could be translated into multiple other languages (including Esperanto of course
) and distributed in areas that speak those languages
-Indie games could be created, or there could be a translation team that takes existing games and contacts developers and translates their games for free (or, if at a cost, the cost goes back to the trust)
-The trust could support the use of TP in other books/stories (as we have seen in that sci-fi novel that popped up a while ago, and that cute tv show)
-Not just books, but songs could be shared around/written, too!
-Eventually, maybe short movies and animations could be made in toki pona
kulupu sin li ken pali e ijo mute pi toki pona li ken esun e ijo ni li ken pana e pu e ijo ni tawa tomo lipu en jan sin en ijo ante, kepeken mani pi tan esun. sina pilin e seme tawa ni?
A group for making tp content, selling it, and using the money to buy pu and their stuff and distribute it to libraries and newcomers etc. What do you think?