(a Lojbaner writes toki pona)
mi sona e ni: sina pilin e ni: mi toki e toki nanpa wan. mi sona e ni: sina pilin e ni: sina sona e toki nanpa wan. taso mi sona ala e ni: sina kama sona e ni: sina kute e toki nanpa wan. taso mi wile ala toki e toki nanpa wan.
Just to clarify
Re: Just to clarify
I know this here, you feel this here, I speak the first talk (spoken thing?).mi sona e ni: sina pilin e ni: mi toki e toki nanpa wan. mi sona e ni: sina pilin e ni: sina sona e toki nanpa wan. taso mi sona ala e ni: sina kama sona e ni: sina kute e toki nanpa wan. taso mi wile ala toki e toki nanpa wan.
I know this here, you feel this here, you know the first talk.
But I don't know this, you will know this here. You (will/have) listen(ed) to the first talk.
But I don't want to say the first talk.
Oh boy. Some context might help.
Re: Just to clarify
Famous remark about the impossibility of conversation. I've tried it more literally before, but I thought I would try some Lj tricks here. didn't help, I see. Maybe punctuation, so that you know the ends of indirect quotes?
Re: Just to clarify
jan li pilin e lon sama sitelen tawa lape. jan taso li ken lukin e sitelen lon lawa insa sama. jan li wile pana e sona ni tawa jan ante la jan li ken taso pana e nimi. jan ante li kama jo e nimi li pali e sitelen tawa lape sin. taso sitelen tu ni li sama ala.