1. There are no official uses of commas other than after the ‘o’ in vocatives (and even that is lost before imperatives, when the two ‘o’s fuse). However, there is a courtesy move when certain kinds of ambiguity arise, about what modifies what. So, terminal prepositional phrases maybe. be set off with a comma if the preposition might be read as a modifier on the previous expression. The classic is ‘mi pana e sitelen tawa sina’. “I showed your movie” or “I gave you a picture” . The latter gets a complementary (welcome but not required) comma: ‘mi pana e sitelen, tawa sina’. Lope makes this comma required. Other cases arise with repeated ‘la’ phrases, which generally group right, but may be marked witha comma for left grouping, and complex ‘pi’ phrases, where it is unclear whether a third word goes with the phrase or over the whole preceding (which gets the comma).
2. Inversions don’t work. The first part must be a phrase or declarative sentence, the second part a sentence. On the other hand, many phrases before la, especially time and place ones, have equivalent phrases with ‘lon’ at the end, So your example is just ‘mi wile moku lon tenpo ni’ (In fact, the ‘la’ phrases derive from the ‘lon’ ones, but that is for later discussion.)
3. Because tp is so compact, omissions are generally not allowed. So, your sentence reads “My name is like you” (There are all sorts of complications buried in this, but the general point stands.) In actual conversation, the rules are less strict, with omission of “obvious” material occurring frequently (I tend to omit ‘mi’ subjects, for example) but we don’t yet have a lot of material about converations, so sticky with full disclosure seems the safest route for now (but people will often understand anyhow).
4. tp doesn’t have subordinate clauses at all (except in ‘la’ phrases). It does use ‘ni:’ and separate sentences to do the work. ‘e ni:’ is particularly for indirect discourse, not relative clauses so much. Relative clauses just use ‘ni’ and a colon at the end of the matrix sentence. So your case is something like this: ‘mi lukin e sewi ni pi suli en pona lukin: mi kama tawa ona.’ (‘tan’ makes sense, too, and both open up a mess of other possible readings.)