1. As a matter of experience, making up idioms out of context is not very useful. What looks good in theory usually doesn’t work so well in the rush of context and something more apt will turn up in the moment of need. However, the discussions in these howjasay sessions sometimes clarify other things than the principal point,so are not a waste of time -- just often not the use intended.
2. At the other extreme of generality, the chirality problems is solved and has been for some time: left side/hand is ‘poka/luka open’ and right is correspondingly ‘pini’. This gives fixed words without any sort of basis that can be taken as disparaging. or that relies on physical generalities with numerous exceptions (‘pona’ v ‘ike’, say, or ‘pili’ v ‘pilin ala’). There is an easy physical left-right distinction, the curl of the fingers in the fist: clockwise in the left, but there is no good way to express it in tp (we don’t know anything about ilo tenpo and we can’t tell honeysuckle from bindweed). So we stick to a cultural univeral for tp culture: the language is written from left to right (the language, not codes for it which go every which way), so start , ‘open’, on the f
left and end, ‘pini’, on the right.
3. As for the program here, ‘a’ and ‘kin’ seem to be the least likely useful words for compounds, given there actual usage. ‘a’ is the word used for whatever sound a person makes to express whatever emotion. So it has very little concrete meaning except perhaps “emotional intensity” (but not even that, since it works for sighs of calm contentment as well as anything intense). It does get used as a noun for “exclamation” and a verb “exclaim”, It is also used to mark some expressions, mainly noun phrases, as interjections of some sort, usually vaguely optative or even imperative. None of this seems to justify some of the meanings you assign too compounds.
Much the same holds for ‘kin’ (I’m assuming that it is different from ‘a’). Some few obvious cases are just normal usage and not compounds in a normal sense. the compounds don’t generally works, since ‘kin’ is particularly context sensitive: It means that the preceding word is to be taken as stressed above the normal level (for its position in a sentence), to be emphasized, in short. There are roughly four reasons for emphasis (with some subcases, perhaps).
1. Strong emotion, which is related to ‘a’, somewhat, though the two words rarely overlaps even here. So ‘ala kin’ as “NO!” is just normal use, not a compound (and one of the clearest cases of this use).
2. Corrective, to correct a just made error. The most common is probably ‘’li’ kin’ to point out an omitted (or, occasionally, an illegitimate inserted) occurrence of ‘li’. But it can be used for any correction ‘mi tawa ma tomo Paki’ ‘Loma kin’.
3. A relevant addition to a claim: ‘jan Tan li tawa ma tomo Paki’ ‘mi kin’ “Tom is going to Paris. “ “Me, too."
4. A relevant variation on a claim ‘’jan Tan li tawa ma toko Paki’ ‘mi Loma kin’ “Tom is going to Paris” “And I’m going to Rome”
This variety of uses leads to the diversity of the one more or less off-course use of ‘kin’, before ‘la’ rather than after a word. It can easily mean “moreover, in addition” form use 3 or 4, but also “on the contrary” from. sense 2. All of these are very context sensitive and so do not lend themselves well to general definitional uses.