"night *sky* object" -- which is the actual wording, not the mess of "night objects" that kipo misquotes and claims is unfortunate, but yeah its unfortunate that some people can misread so easily.
"night sky object", is very good wording, that would not only refer to "heavenly bodies", but all sorts of "night sky objects", including ones within our atmosphere.
by UFO -- I meant "unidentified", not an already agreed upon outer space visitor; hence mun nasa ; a strange night sky object -- maybe its venus, maybe its alien visitors in an advanced craft, maybe its a comet... you merely communicate; some strange thing in the night sky.
Also maybe we should just try to understand the actual language, instead of making one ourselves. In Toki Pona, there is a heavy emphasis on personal subjectivity, people speak from their own perspectives, not from a view of "God". Hence these things are generally only visible in the sky at night.
The logic of language is very different to how you seem to conceive of it to be. We do not speak in propositional logic, language can encapsulate that but it is more richer and more nuanced, generally we speak using these riches and nuances so as we can express more information with less words.
Follower of the official dialect of toki pona as presented in the official book; Toki Pona, The Language of Good by Sonja Lang.