I agree about the compound prepositions as prepositions, but what they do as verbs (or modifiers, for that matter) is still up in the air a bit.
? mi poka soweli e waso. I made the bird collaborate along with the animal. Not esp useful.
Or just be with or be near -- maybe in the same cage, say. But not very useful, agreed
? mi poka soweli tawa e tomo tawa. I made the horse work with the wagon.
Just "I put the cart near/next to the horse" no work implied
? mi poka tomo tawa e soweli tawa. I made the horse work with the wagon. Sounds better than the above.
Ditto, now moving the horse, however.
? mi kepeken ilo e jan lili. I made the child use the tool.
No, 'kepeken' definitely does not take a NP complement in verb position -- it is a verb already, after all. "I used the child as a tool" is about the best we can hope for for this one.
? mi sama jan suli e jan lili. I made the child into an adult.
" made him like an adult" anyhow, not actually an adult, of course (mi suli e jan lili)
? mi sewi lawa mi e jan lili. I raised the child above my head.
I think this one needs 'lon', 'sewi' by itself is just a noun, not a preposition (yet, anyhow). Or maybe 'tawa sewi pi lawa mi' 'pi' definitely required.
Last edited by janKipo
on Sun Oct 24, 2010 2:42 pm, edited 1 time in total.