jak Ote wrote: jan sama jan Kikamesi = (jan sama jan) Kikamesi
human-like person [named] Gilgamesh
well, i cannot give a precise reference, but perhaps i saw this in a complex subject, something like: "nimi "pi" lon monsi pi nimi X li pona ala tawa me". but i dont remember who could write like this??jan Kipo wrote:The crucial issue here is whether you can have a prep phrase modifying a noun phrase, i.e., 'jan (sama(jan Kikamasi))'
I looked up syntax rules in wikipedia and on the forum and haven't found any rule allowing prepositions here.janKipo wrote:The crucial issue here is whether you can have a prep phrase modifying a noun phrase, i.e., 'jan (sama(jan Kikamasi))'
The last lesson from the old manual says:janKipo wrote:is 'kama' a location verb (really a preposition) like 'tawa' or not? If so, the you don't need 'tawa'; if not, you do.
o kama tawa tomo toki pi toki pona
Oops, an oversight.janKipo wrote:'Uluku', as an adjective, needs a noun to lean on: 'ma tomo'.
Right, thank you. I have to get used to put prep phase always at the end.janKipo wrote:But then the 'pi jana wawa ni' needs to go with the 'toki' and the prep phrase, as usual, go at the end.
Thanks to your translations I know whether my text is properly understood; if not, then it's not good. Like the last two sentences. I meant: "The trapper and Shamhat travelled towards 'ma supa', a plain, where animals and Enkidu lived. After a few days they were on the plain (arrived)." I don't know why I put 'lon nasin(?)' there, I cant see any sense in it now.janKipo wrote:I would say (assuming I read you aright) 'tawa lon nasin ma supa' "travel on the level road"
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest