Page 18 of 18

Re: jan Ari Pota en kiwen pi jan sona

Posted: Thu Dec 22, 2016 3:55 pm
by janKipo
Too much confidence that I understood what was going on and not enough looking at what was actually said. Sorry bout that! How sorbet,
I'm not sure 'pini' means "close" in just that sense. 'Jo (luka)' "clutch, grasp" seems clearer
Yes, Dudley does make a difference, but 'lukin e' would have helped even more.
Nothing excuses the next bit, but "find" is 'Kama lukin', the hoped-for upshot of alasa.

Re: jan Ari Pota en kiwen pi jan sona

Posted: Fri Apr 28, 2017 6:37 am
by Teilnehmer
Sorry, I haven’t read the topic yet, maybe that has already been discussed…
Why a non-Toki-Pona letter r is used in the name of the protagonist?
The English /ɹ/ is commonly transcripted into Toki Pona as w (e.g. ma Mewika). So, maybe, jan Awi Pota?

Re: jan Ari Pota en kiwen pi jan sona

Posted: Fri Apr 28, 2017 9:11 am
by janKipo
Oops. You're right of course. I tend to use /l/, but fell into just reading and not heeding details (I'm bad on transcription anyhow). Thanks for the catch.