Two Gentlemen of Verona

Translation: Toki Pona content in other languages
Tradukado: Tokipono en aliaj lingvoj
Post Reply
janKipo
Posts: 3064
Joined: Fri Oct 09, 2009 2:20 pm

Two Gentlemen of Verona

Post by janKipo »

jan Wilijama Sekisipi en jan Jame li sitelen e musi jan tu pi ma tomo Pelona

jan:
jan Palentin li jan pi ma tomo Pelona.
jan Poteju kin li jan pi ma tomo Pelona.
mama pi jan Poteju.
jan Sulija li jan olin pi jan Poteju.
jan Tuwijo li jan ike pi jan Palentin.
jan lawa pi ma tomo Milan.
jan Sipija li jan lili meli pi jan lawa pi ma tomo Milan.

mi kama lukin e ala pi toki kon. toki ni li pona tawa mi en jan Sekisipi. taso mi sona ala e nasin pi pali ni pi lon toki pona.

kama open wan

(lon ma tawa pi ma tomo Pelona.)
(jan Palentin en jan Poteju li kama.)
jan Palentin - jan pona Poteju o toki ala. mi tawa ma tomo Milan. sina jo ala e jan olin lon ni la mi wile e ni: sina kama poka mi. taso sina awen kin lon ni. o awen pona. o olin pona.
'jan o pali' for 'jan o, o pali' is problematic, since it is also used for optatives, in place of 'o jan li pali', as frequently below.
jan Poteju - jan pona Palentin o, tawa pona. mi wile e ni: sina kama lukin e olin pi sama olin mi. jan sona li toki e ni: “pakala insa li lon kasi suwi kin. sama la olin pona li lon sona ike.”
'sona pi pona ali' in original.
jan Palentin - jan sona li toki e ni kin: “tenpo wan la pakala insa li moku e kasi sinpin. sama la olin anpa li pali nasa e sona sewi e laso kasi e ijo pona pi tenpo kama.”
“bottom love” is remote for 'olin pi jan sin' or some such. Prob 'kama nasa' or just 'nasa' rather than 'pali nasa', which is hard to parse. The rest does not fit in well as written, since neither the verdure nor future good things are made folly. Prob 'li kama pakala e…' etc.
taso telo sewi noka la sina olin. tan ni la mi o pana e sona ala. mi o tawa. jan pona o, awen pona.
“leg high water”? “foot rain”? Somehow “head over heels” or the like?
(ona li tawa.)
jan Poteju - [o] tawa pona! ona li alasa e sona. mi alasa e olin. jan Sulija a! sina ante e mi! sina pana e ni: mi kama sona ala, mi jo ala e tenpo, sona mi li lili tan musi. insa mi li pilin jaki tan olin. a! mama o, toki!
(mama li kama.)
not sure where this fits in; English has a similar scene with jan TawaWawa, with impossible to translate (or, often, now understand) wordplay.
mama - toki! sina lukin ala lukin e jan Palentin?
jan Poteju - tenpo pini lili la ona li tawa.
mama - ona li tawa seme?
jan Poteju - ma tomo Milan.
mama - tan seme la ona li tawa?
jan Poteju - ona li wile kama jo e sona pona pi jan lawa li wile kama sewi.
mama - a! jan pona sina li kama sewi la sina pilin pona ala pona awen anpa?
Apparently 'pilin ala pilin pona' just the verb (immediately after 'li') is repeated. Not sure how 'awen anpa' fits in grammatically, nor how to fix it, maybe 'tawa awen anpa'
jan Poteju - pilin mi li pilin mi ala li wile sina. ?
mama - pona a! wile mi li ni: sina o tawa monsi jan Palentin. tenpo suno kama la sina o tawa ma tomo Milan. mi tawa!
(ona li tawa.)
jan Poteju - ike a! ona li sona ala e olin mi li pana e mi tawa ma tomo Milan. pakala! mi o toki e ni tawa jan Sulija.
Miss the letter bit, even without the wordplay and here it seems we have the wrong people going to Milan (should – at this point at least) be Speed, not Proteus.
(ona li tawa.)
Post Reply