Nest

Translation: Toki Pona content in other languages
Tradukado: Tokipono en aliaj lingvoj
janPeka
Posts: 40
Joined: Wed Mar 04, 2015 3:28 am
Contact:

Nest

Postby janPeka » Thu Nov 19, 2015 6:16 am

http://www.robot-hugs.com/nest/

Nest
tomo

What's wrong?
seme li ike?

I don't know.
mi sona ala.

How can I help?
mi ken pona e ni kepeken seme?

I don't know.
mi sona ala.

Ok. I made a nest. Do you want to come?
pona. mi pali e tomo. sina wile kama anu seme?

...yes.
...wile.

Does that help?
ni li pona ala pona?

...yes
...pona.

Are you ever coming out?
sina kama ala kama tan tomo ni?

...no.
...ala.

Ok. Hang on.
pona. o awen!
i am no longer an active speaker of toki pona for two reasons:
life is not simple
the language appropriates words from the languages of colonized people

janKipo
Posts: 2754
Joined: Fri Oct 09, 2009 2:20 pm

Re: Nest

Postby janKipo » Thu Nov 19, 2015 12:18 pm

pooona!
'tomo' lacks the warm fuzzies of "nest" but tp is short on warm fuzzies.
Not sure how to do "ever" without messing things up; leaving it out was a good move.

janPeka
Posts: 40
Joined: Wed Mar 04, 2015 3:28 am
Contact:

Re: Nest

Postby janPeka » Sun Nov 22, 2015 9:11 am

Thanks!

I thought about 'tomo soweli' or 'tomo waso' but it just doesn't make as much sense in context that way. Similarly, 'ever' might have been possible (not sure how), but probably not necessary, and maybe even implied in this case.

I agree that "nest" is fuzzier than "tomo'... :( Oh well, that's why there are so many languages :)
i am no longer an active speaker of toki pona for two reasons:
life is not simple
the language appropriates words from the languages of colonized people

User avatar
janAetherStar
Posts: 146
Joined: Sat May 25, 2013 3:23 am
Contact:

Re: Nest

Postby janAetherStar » Fri Nov 27, 2015 3:25 pm

Maybe saying "mi pali e tomo kepeken len supa" could add an element of coziness if people figure out blankets are meant before reading onwards. Then again, it's also probably too bulky a sentence for the comic.
ale li pona. :)
sina o sona e ni.

janKipo
Posts: 2754
Joined: Fri Oct 09, 2009 2:20 pm

Re: Nest

Postby janKipo » Fri Nov 27, 2015 4:56 pm

'tomo len' would shorten it a bit but probably means "tent"; 'tomo selo' if it doesn't mean "bark hut" might mean "snug home "


Return to “ante toki”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests