Indeed! I began by translating a whole bunch of A-words just as an
experiment to see if Toki Pona can really handle the complexities of
communication. It was also a way to see if there are any basic
concepts or new words I may need to add or change.
The focus now is to have a more general and usable list. You will
notice that I have begun using this list to expand the EN>TP
dictionary:
http://esl.about.com/library/vocabulary/bl1000_list1.htm
pona tawa jan ale!
Sonja
Designer of Toki Pona
--- In tokipona@y..., "vixcafe" <vixcafe@y...> wrote:
> --- In tokipona@y..., "Sonja Elen Kisa" <translator@s...> wrote:
>
> > Damian Yerrick has written a very interesting review of Toki Pona:
> >
> > http://www.cs.rose-hulman.edu/~yerricde/tokipona/tpreview.html
>
> "...[Yerrick] suggested starting by translating C. K. Ogden's Basic
> English vocabulary of under 1,000 words."
>
> sona pona.
>
> --Viktoro