Use "seme la" as a yes/no question marker
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
Note that pu says that ‘lon x’ at the end can be replaced by ‘x la’ at the beginning. Not the other way around. So, Lope is strictly correct here that you cannot go from ‘x la’ to ‘lon x’ generally.
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
"X la Y" means roughly "in context X, Y." It encompasses some of the "lon X" meanings but it's also more general than that.
- janTepanNetaPelin
- Posts: 224
- Joined: Mon Nov 16, 2015 5:14 pm
- Location: Berlin
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
toki!janKesi wrote:"X la Y" means roughly "in context X, Y." It encompasses some of the "lon X" meanings but it's also more general than that.
Can you please give me an example, where it would be wrong to say "lon X", whereas "X la" is correct?
Thank you in advance!
Tepan
https://github.com/stefichjo/toki-pona (mi sitelen e lipu ni pi toki pona)
mi jan Tepan. mi pu. mi weka e jan nasa Kipo e jan nasa Lope.
mi jan Tepan. mi pu. mi weka e jan nasa Kipo e jan nasa Lope.
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
well i feel the most obvious one is if/then phrases. whenever the la phrase is a full sentence instead of a single word or phrase it translates roughly as "If X then Y", this cannot be put clearly into phrases with lon. so "mi moku la, mi pilin pona" cannot be converted into *mi pilin pona lon mi moku, this is ungrammatical.janTepanNetaPelin wrote:toki!janKesi wrote:"X la Y" means roughly "in context X, Y." It encompasses some of the "lon X" meanings but it's also more general than that.
Can you please give me an example, where it would be wrong to say "lon X", whereas "X la" is correct?
Thank you in advance!
Tepan
another example that comes to mind is expressing opinion or perspective. the standard way to express this with prepositions is with tawa, not lon. so "mi la, kili li pona" is roughly equivalent to "kili li pona tawa mi", and not "kili li pona lon mi."
lon is equivalent to la in scenarios involving time phrases and anything la-related using location. so "tenpo ni la, mi wile lape" is directly equivalent to "mi wile lape lon tenpo ni." similarly, "mi tawa lon tomo" is equivalent to "tomo la, mi tawa." these phrases correspond basically to "i move in the house" and "in the house, i move" in english, but the second one is more exceptional and would be less likely to be done in practice. expressing time with both la and lon are both basic usages.
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
Also, ‘ken la’, 'nanpa wan la’ ‘kin la’, tan ni la’, etc.
- janTepanNetaPelin
- Posts: 224
- Joined: Mon Nov 16, 2015 5:14 pm
- Location: Berlin
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
toki!janKesi wrote:well i feel the most obvious one is if/then phrases. whenever the la phrase is a full sentence instead of a single word or phrase it translates roughly as "If X then Y", this cannot be put clearly into phrases with lon. so "mi moku la, mi pilin pona" cannot be converted into *mi pilin pona lon mi moku, this is ungrammatical.janTepanNetaPelin wrote:toki!janKesi wrote:"X la Y" means roughly "in context X, Y." It encompasses some of the "lon X" meanings but it's also more general than that.
Can you please give me an example, where it would be wrong to say "lon X", whereas "X la" is correct?
Thank you in advance!
Tepan
another example that comes to mind is expressing opinion or perspective. the standard way to express this with prepositions is with tawa, not lon. so "mi la, kili li pona" is roughly equivalent to "kili li pona tawa mi", and not "kili li pona lon mi."
lon is equivalent to la in scenarios involving time phrases and anything la-related using location. so "tenpo ni la, mi wile lape" is directly equivalent to "mi wile lape lon tenpo ni." similarly, "mi tawa lon tomo" is equivalent to "tomo la, mi tawa." these phrases correspond basically to "i move in the house" and "in the house, i move" in english, but the second one is more exceptional and would be less likely to be done in practice. expressing time with both la and lon are both basic usages.
Thanks for elaborating.
I was talking about official Toki Pona, and I somehow thought that we both were. Sorry for the confusion. Your reasoning makes perfectly sense in non-official Toki Pona as Pije described it.
In official Toki Pona, there is a comma before "la" in if-then-sentences, and we would be talking about "X, la" and not "X la". "X, la" is the same as "lon ni: X". "mi moku, la mi pilin pona" converts to "mi pilin pona lon ni: mi moku."
I understand that Pije doesn't allow to start a la-phrase with a preposition, but official Toki Pona has no problem with that. So, "X tawa mi" converts to "tawa mi la X". Moreover, there is no "mi la" in pu. (But in non-official Toki Pona, yes, "mi la" would be a good example for how "X la" ≠ "lon X".) So "kili li pona tawa mi" converts to "tawa mi la kili li pona" in official Toki Pona.
https://github.com/stefichjo/toki-pona (mi sitelen e lipu ni pi toki pona)
mi jan Tepan. mi pu. mi weka e jan nasa Kipo e jan nasa Lope.
mi jan Tepan. mi pu. mi weka e jan nasa Kipo e jan nasa Lope.
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
Well, pu is a little inconsistent on 'A,la B’ since, in fact, it gives the formula as ‘A la B’, but uses a comma in all examples. This seems to be just Sonja’s habit and not an “official” position, since the comma is never necessary for clarity (or ever mentioned).
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
toki!janTepanNetaPelin wrote: I understand that Pije doesn't allow to start a la-phrase with a preposition, but official Toki Pona has no problem with that.
On which page in pu is it written that you can start la-phrases (conditional-phrases) with a preposition?
pona!
jan Lope
https://jan-lope.github.io
(Lessons and the Toki Pona Parser - A tool for spelling, grammar check and ambiguity check of Toki Pona)
On my foe list are the sockpuppets janKipo and janSilipu because of permanent spamming.
jan Lope
https://jan-lope.github.io
(Lessons and the Toki Pona Parser - A tool for spelling, grammar check and ambiguity check of Toki Pona)
On my foe list are the sockpuppets janKipo and janSilipu because of permanent spamming.
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
Trick challenge. Any sample you offer (there is no explicit rule) can be immediately reinterpreted as a noun+ noun or noun+ adj string (cf. the pu/Pije ‘pi’ rule), so not a counterexample, despite “obviously” being a prepositional phrase. Thus ‘tan ni la’, ordinarily meaning “because of this, therefore, so” is now “given this cause/reason” with about the same force. It makes very little practical difference, but it does make some explanations harder or more arbitrary (cf ‘pi’ again).
- janTepanNetaPelin
- Posts: 224
- Joined: Mon Nov 16, 2015 5:14 pm
- Location: Berlin
Re: Use "seme la" as a yes/no question marker
We were talking about "X la", not "X, la".jan_Lope wrote:toki!janTepanNetaPelin wrote: I understand that Pije doesn't allow to start a la-phrase with a preposition, but official Toki Pona has no problem with that.
On which page in pu is it written that you can start la-phrases (conditional-phrases) with a preposition?
"X la" (X = prepositional phrase):
tan seme la soweli wawa pimeja li moku e ona?
"X, la" (X = conditional sentence)
mi pona tawa jan, la jan li pona tawa mi.
Page 52.
I also asked Sonja about "X la" and she confirmed that "la" allows you to put a prepositional phrase at the beginning of a sentence, like
"mi pali tan ni."
-> "tan ni la mi pali."
https://github.com/stefichjo/toki-pona (mi sitelen e lipu ni pi toki pona)
mi jan Tepan. mi pu. mi weka e jan nasa Kipo e jan nasa Lope.
mi jan Tepan. mi pu. mi weka e jan nasa Kipo e jan nasa Lope.