toki pona text language?

Tinkerers Anonymous: Some people can't help making changes to "fix" Toki Pona. This is a playground for their ideas.
Tokiponidistoj: Iuj homoj nepre volas fari ŝanĝojn por "ripari" Tokiponon. Jen ludejo por iliaj ideoj.
User avatar
janAetherStar
Posts: 146
Joined: Sat May 25, 2013 3:23 am
Contact:

toki pona text language?

Postby janAetherStar » Fri Sep 20, 2013 1:18 am

How easy would it be to comprehend a toki pona text language? There's not many words so things like klma would have to be kalama, ik would have to be ike, etc.
I'm not going to write a list of every word, so here's some examples I had in mind:

mi wil/wil e mku ni? Did I need that food? (maybe using slash instead of writing ala every time a question is made?)

ni li ik/ik twa sna? (of course sna could be changed into sona as well as sina..) Is this bad to you?

Maybe even extreme contractions like tenpo suno > teno and tenpo pimeja > teneja?

Now that I'm looking back over this it looks messy, but is it still a plausible thing?
ale li pona. :)
sina o sona e ni.

User avatar
Ila
Posts: 6
Joined: Wed Aug 07, 2013 9:53 am
Location: ma Losi

Re: toki pona text language?

Postby Ila » Fri Sep 20, 2013 4:18 pm

It could be useful if you'd like to send an SMS in toki pona. For example: mi tw sna. a1 e mi. (a1 → awan which sound like awen) I'm on the road, wait for me. The contractions like tenpo sunoteno and tenpo pimejateneja (why not teja?) are, firstly, abundant, secondly, are against ideas of toki pona. Toki pona is a language that is supposed to be free of linguistic clichés and is a highly subjective language.
If you want to really shorten writing system of toki pona, just use hieroglyphs, technologically, it would be a range of 120 symbols in Unicode's private area which is shown by a special font.
sina wile e olin taso.

janKipo
Posts: 3025
Joined: Fri Oct 09, 2009 2:20 pm

Re: toki pona text language?

Postby janKipo » Sat Sep 21, 2013 10:32 am

Hieroglyphs and the like require, as you note, another whole typing system, which limits their usefulness.
The abbreviations for texting, on the other hand, use readily available means yet manage to be as obscure (apparently a desirable feature). A rather thorough set of abbreviations has been developed over in the sitelen pi toki pona group on facebook; straightforward acronyms of the OMG variety (ajsm 'a jan sewi mi').
The system here is sort of a middle ground: less obscure than either of the other two. The two problems with it are 1. the fact that there are pairs of words that collapse to the same ('sina' and 'sona' cited, but there are several others -- the word space was not optimally used here) and 2. the temptation to actually use some of the resulting forms as words in their own right (teno, leaped to my eye), carrying the cliche way too far. But many expressions do get used a lot and some form of abbreviation is inevitable, especially given twitter and the like. We should, if not systematize usage, at least keep track of what is being used.

janMato
Posts: 1545
Joined: Wed Dec 02, 2009 12:21 pm
Location: Takoma Park, MD
Contact:

Re: toki pona text language?

Postby janMato » Sat Sep 21, 2013 12:32 pm

short hand
Yes! But so far lots of systems have been proposed, only jan Ante and the Chinese system have seen much use (chinese/japanese appears to be only used by people who already knew Chinese/Japanese and how to type it.) The optimal system, imho, is 1 symbol per word and 1 symbol per syllable for proper modifiers. In the hypothetical world of a real toki pona, imho, that would be the inenvitable evolution of writing.

contractions for set phrases
Sounds like something that would naturally evolve in a spoken language, haven't seen it written. I have seen MPEN used by more than just the original person who suggested it.

m kpkn e nsn n la tp li wl pl tw ni: tan li pln e sn.
mi kepeken e nasin ni la toki pona li wile pali tawa ni: tan li pilin e sona.

Hmm, I think tp is hard enough to read without *lossy* compression (i.e. compression that is ambiguous or losses some part of the original).

janEwiku
Posts: 9
Joined: Sun Apr 28, 2013 6:08 pm

Re: toki pona text language?

Postby janEwiku » Wed Sep 25, 2013 4:36 pm

I've actually made a shortening of all words that are five letters or more, if you're interested http://janewiku.blogspot.com/2013/05/nimi-lili.html

jan Seloki
Posts: 23
Joined: Mon Aug 12, 2019 1:51 pm

Re: toki pona text language?

Postby jan Seloki » Thu Aug 15, 2019 8:10 pm

http://tokipona.net/tp/Compress.aspx is a tool for compressing toki pona words to 2 letters.
a sentence like 'sina ken ala ken sona e ni?' would be sakeaakeso~ni? (sa/ke/aa/ke/so/~/ni). It also shows the hanzi & kanji characters, & can decompress too.
人り有え人上ら人り要無。

jan Seloki
Posts: 23
Joined: Mon Aug 12, 2019 1:51 pm

Re: toki pona text language?

Postby jan Seloki » Thu Aug 15, 2019 8:12 pm

janEwiku wrote:I've actually made a shortening of all words that are five letters or more, if you're interested http://janewiku.blogspot.com/2013/05/nimi-lili.html
The link says blog not found.
人り有え人上ら人り要無。

Folgore_202
Posts: 5
Joined: Fri Aug 23, 2019 10:37 am

Re: toki pona text language?

Postby Folgore_202 » Sat Aug 24, 2019 8:04 am

Well, it's a blog from 2013 after all, the author must have stopped it a while ago... However, the compression tool is quite an interesting tool if you ask me!


Return to “jan nasa li wile ante e toki pona”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest