You need to be carefui about the difference between "no word for" and "no way to say". The words are indeed missing, but in many cases there is an established way to say, often several. They may be inadequate in various ways, but you are always free not to use them and to devise better ones.
a a. mi pini sona (forgot about?) e nimi ni.
Yeah, you're right about the difference. I just wasn't paying enough attention to what I was typing typing. Anyways,
taste: pilin uta
smell: pilin kon, pilin nena
Those both work. I'll use them for now. Mentioning them was just expressing a wish for single words for taste and smell, to go along with pilin, lukin, and kute, even though I know jan Sonja probably won't think of some any time soon.
Sibling and life/alive
I was asking for about the same reasons as above. The solutions work; they're just make me wonder why mama hasn't become "meli suli" yet, to go with "meli lili" for daughter and why moli hasn't become lon ala.
speed: wawa (I thought that meant "strong"?)
take: kama jo, tawa, weka (kama jo works, but I don't understand how tawa and weka do?)
desires, etc. tp philosophy is that all kinds of strong forces to action are ultimately the desires of someone/thing. but, if you must, there are wile insa and wile selo, and probably more (Hm.. That works.. perfectly, actually.)
old: suli (That makes sense as well; or at least for people. An elderly poodle just doesn't seem very suli.)
law (etc.) lawa (Wouldn't lawa be more for the one issuing the laws and rules?)
I'm not sure what your point is about numbers; if you mean fractions, this is a by-product of the lack of big numbers. (I just meant that "few" is impossible to translate without saying something like "not big number," but "many" is one word.)
Nothing for angles, suggesting that the need has not yet arisen. (So there's no way for me to describe Giza?)
Emotions generally with pilin and modifiers (But the only emotion-related modifier is olin.)
There isn't any way to describe flavor beyond sweet or spicy (It could still use these as well - we can describe moku Mesiko true, but what about salted brine herring?)
Yo estuve aquí.