how would you say this?

Mind and thought: Wisdom, mental health, cognition, self-talk, consciousness, philosophy, psychology, optimizing your thinking, productivity hacks
Menso kaj penso: Saĝaĵoj, psiĥa sano, kogno, memparolado, psiĥa stato, filozofio, psikologio, rearanĝi sian pensadon, plibonigi sian produktokapablon
janPeka
Posts: 40
Joined: Wed Mar 04, 2015 3:28 am
Contact:

how would you say this?

Postby janPeka » Mon Dec 14, 2015 11:46 am

"He who makes a beast of himself gets rid of the pain of being a man."

i would say:

jan soweli li pilin ala e ike pilin jan.
i am no longer an active speaker of toki pona for two reasons:
life is not simple
the language appropriates words from the languages of colonized people

User avatar
jan Alanto
Posts: 27
Joined: Tue Sep 01, 2015 12:18 pm

Re: how would you say this?

Postby jan Alanto » Mon Dec 14, 2015 1:15 pm

jan li soweli e sama la ona li weka e ike jan.

anu ike pilin? anu pilin ike? mi la ike pilin li sama pilin ike li ike kin.
wan la mi pilin e nimi "jan li kama soweli...". taso ken la ona li sama ala lon toki Inli.

janKipo
Posts: 2766
Joined: Fri Oct 09, 2009 2:20 pm

Re: how would you say this?

Postby janKipo » Mon Dec 14, 2015 6:07 pm

"If a person makes himself a beast, he gets rid of human pain" Pretty clear and accurate (haven't ever seen transitive 'soweli' before I think).
prob 'ni' (the whole sentence) rather than 'ona' in the last sentence.
'jan li kama soweli' means that he just became a beast, with no comment about how that happened (maybe Maria Ouspenskaya read his palm), whereas 'soweli e sama' says he did it himself to himself.
I am notriously not a fan of 'pilin ike' for pain, etc., but acknowledge that it is the msot common expression in the community. 'ike pilin' makes more sense.

'jan soweli' doesn't say that he is a beast, let alone that he made himself one; he might be an animal tame or even just a farmer. The rest works, though.

janPeka
Posts: 40
Joined: Wed Mar 04, 2015 3:28 am
Contact:

Re: how would you say this?

Postby janPeka » Wed Dec 23, 2015 9:43 am

thank you.
i am no longer an active speaker of toki pona for two reasons:
life is not simple
the language appropriates words from the languages of colonized people


Return to “sona pona”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest