Page 2 of 3

Re: monsuta moli

Posted: Mon Oct 04, 2010 10:33 pm
by janMato
janKipo wrote:?? Either death is on the inside from (?) or if I can use my strength to change my death (missing a 'li'), then I fear death.??


Again, I can't express scales yet.

If death is very close, I'm not afraid. If death is very far away, I'm not afraid.

If death is somewhere in the middle ground, or if I have the power to do something about it, then I am afraid of death.

moli li lon insa tan mi anu* mi ken kepeken e wawa mi tawa ni: mi ante e moli mi la mi monsuta e moli.

Prevent would be a better word than ante, but I can't think of a suitable phrase.

Re: monsuta moli

Posted: Tue Oct 05, 2010 9:29 am
by janKipo
Finding a way to indicate the relative scopes of 'anu' and 'la' is a real headache (which translates as "Don't do it").
moli li poka mute la mi monsuta ala
moli li weka mute la mi monsuta ala
moli li insa la mi monsuta
mi ken kama ala e moli la mi monsuta.
Need to set up the pattern to force the "middle" reading of 'insa'

Re: monsuta moli

Posted: Tue Oct 05, 2010 12:56 pm
by mije Wi
moli li poka mute la...
moli li poka insa la...
moli li poka ala la...

Is this correct?

Re: monsuta moli

Posted: Tue Oct 05, 2010 2:07 pm
by janKipo
pona mute.

Re: monsuta moli

Posted: Mon May 06, 2013 3:56 pm
by janKalepa
o pilin e moli. pilin ni li pana e sona mute.

Re: monsuta moli

Posted: Mon May 06, 2013 5:53 pm
by janSilipu
O pilin e ijo moli? (think about death rather than think dead things)

Re: monsuta moli

Posted: Tue May 07, 2013 2:48 am
by janKalepa
janSilipu wrote:O pilin e ijo moli? (think about death rather than think dead things)


| was trying to recite 'memento mori' in toki pona. Than, when we say '...e moli', 'moli' become a'dead thing'? For me 'mjli' as a verb is 'death' itself.

Re: monsuta moli

Posted: Tue May 07, 2013 10:56 am
by janSilipu
'moli' means "dead" as an adjective, so "is dead" as a verb. 'pilin e ijo X' is an (unsatisfying, perhaps ) idiom for "think about X". 'pilin e moli' literally means "think/feel dead".

Re: monsuta moli

Posted: Tue May 07, 2013 1:03 pm
by janKalepa
janSilipu wrote:'moli' means "dead" as an adjective, so "is dead" as a verb. 'pilin e ijo X' is an (unsatisfying, perhaps ) idiom for "think about X". 'pilin e moli' literally means "think/feel dead".



Wordlist at tokipona.net shows "death"as a translation of noun "moli".
Word after 'e' supposdd to be noun (object of action) or what? Is there a rule for that?
I thought that "pilin moli" is for "feeling dead", or "dead-like feeling", to be more precise.

Re: monsuta moli

Posted: Tue May 07, 2013 5:13 pm
by janSilipu
lon. Mi pakala toki. nimi 'pilin e moli' li sona nimi Inli "think/ feel death" anu "...a dead thing".