New York Times article about how some old advice on effective studying was wrong.
tempo pini la jan sona li pilin e ni: jan li ken kama sona e ijo sin kepeken nasin ni: jan li lon tomo kepeken ala kalama kepeken ala ijo.
tempo ni la jan sona li pilin e ni: jan pi sona lukin li ken kama sona e ijo sin kepeken nasin ni: jan li lon tomo kepeken kalama kepeken ijo mute.
jan li ken sona e mute la jan li ante mute e ijo pini pi wile sona. jan li kama sona e ijo wan taso la jan li kama sona lili.
o lukin sona e ijo sona pi kule mute!
sitelin pi sona pona tan lipu pi ma Nu Joku
sitelin pi sona pona tan lipu pi ma Nu Joku
Last edited by janMato on Mon Sep 06, 2010 5:31 pm, edited 1 time in total.
Re: sitelin pi sona pona tan lipu pi ma Nu Joku
'pilin' not 'lipin'
I wonder it this is 'kepeken' or 'poka': the noise and objects are (not) there but they are hardly tools for his learning (although I suppose that there is sense in which their absence is a tool in the first case.
"If a person can know a lot, then a person can greatly change the final thing of desiring knowledge" ?("high point"?, "questions"?}
"O look wisely at the wise thing of many colors"?
I wonder it this is 'kepeken' or 'poka': the noise and objects are (not) there but they are hardly tools for his learning (although I suppose that there is sense in which their absence is a tool in the first case.
"If a person can know a lot, then a person can greatly change the final thing of desiring knowledge" ?("high point"?, "questions"?}
"O look wisely at the wise thing of many colors"?
Re: sitelin pi sona pona tan lipu pi ma Nu Joku
ijo pini -- goaljanKipo wrote:'pilin' not 'lipin'
I wonder it this is 'kepeken' or 'poka': the noise and objects are (not) there but they are hardly tools for his learning (although I suppose that there is sense in which their absence is a tool in the first case.
"If a person can know a lot, then a person can greatly change the final thing of desiring knowledge" ?("high point"?, "questions"?}
"O look wisely at the wise thing of many colors"?
ijo pini pi wile sona -- goal of questioning
lukin sona -- study. I had in mind following the pattern of kama sona, without implying completion. kama sona seems to imply having learned. Also on reflection it conveys intention of knowing
ijo sona -- items of knowlege, facts
kule seems like a likely word for "type" "sort" "variety" "class"
Re: sitelin pi sona pona tan lipu pi ma Nu Joku
janMato wrote: ijo pini -- goal II don't like 'ijo' used in this general sense, but prefer it for actual objects. (aesthetics) I would have used 'tawa', I think, "destination, purpose"
ijo pini pi wile sona -- goal of questioning 'wile sona' for "question" looks pretty good, although it is not particularly active -- "want to know" is different from "ask" after all
lukin sona -- study. I had in mind following the pattern of kama sona, without implying completion. kama sona seems to imply having learned. Also on reflection it conveys intention of knowing I read that as "read" but "study" is good if 'lukin' is going to do for "try to" (with the suggestion that real effort is involved)
ijo sona -- items of knowlege, facts see above. but 'wan sona' seems mystical, and other things, involving 'kama' and 'lon' are as unobvious as this.
kule seems like a likely word for "type" "sort" "variety" "class" The logician in me calls out for 'kulupu', but that is a rather formal sense, 'kula' is a real possibility -- especially since it is not carrying much freight yet.