kon insa seli -
tomo pali li ike.
jan li pakala.
...
mi wile e ni :
mi lon ma suli pona
pi nena en kon.
---------
kiwen pi insa
pi ma tomo li tawa
li kiwen ala.
------
jan sin li kama.
ona li lon ma mama.
o kama pona!
A few haikus
Re: A few haikus
Nice. the first line of the first one doesn't quite work grammatically, but I don't see a patch yet.
Re: A few haikus
Can be even "seli li lon ni", however some information is missing.
I thought that the beauty of haiku comes from the fact, among others, that a bare NP pops in once in a while.
If there is a particular sign, like say "-", it's clear that it's intentionally a non-proper sentence and the next line is another unit.
I thought that the beauty of haiku comes from the fact, among others, that a bare NP pops in once in a while.
If there is a particular sign, like say "-", it's clear that it's intentionally a non-proper sentence and the next line is another unit.
Piotr M.
Re: A few haikus
Nice idea. The problem was that 'seli lon insa' is not a proper noun phrase ('seli pi lon insa', which doesn't work) The li solution works, though maybe not quite what you want. I like the floating NPs ,too (telo li awen. akesi li tawa ni, kalama telo') and just put a period after them to keep people from trying to fit them into the rest of the sentence.
Re: A few haikus
"seli lon insa", however not so obvious, may be an NP as everything that starts with a noun and is modified by adjectives. "seli insa lon" would sound more regular as "real inner heat", but maybe this order of adjectives is influenced by English.
Piotr M.
Re: A few haikus
True; I was thinking about the apparent intended meaning. So maybe "internal local fire" or some such, which might work. Or maybe some word changes to get the effect aimed for (no suggestions).
Re: A few haikus
I'm glad you like it.
Maybe I'll think about the line. Actually, you guessed my first try of "lon" beyond words. The expression turned out to be correct, even though we both didn't know about it. That's how poetry works, maybe.
A greater difference with "fire". It's hard to modify "seli" to make it something else than associated with fire. I wanted it to be more like "it's hot inside".
Maybe I'll think about the line. Actually, you guessed my first try of "lon" beyond words. The expression turned out to be correct, even though we both didn't know about it. That's how poetry works, maybe.
A greater difference with "fire". It's hard to modify "seli" to make it something else than associated with fire. I wanted it to be more like "it's hot inside".
Piotr M.
Re: A few haikus
'insa li seli' Sometimes the obvious works, though this doesn't have the same pizzazz.
Re: A few haikus
Very satisfactory all around.