Page 1 of 1

nasin pi toki musi (translation from Esperanto)

Posted: Mon Mar 09, 2015 3:14 pm
by janPeka
Original Esperanto: http://jorgecice.blogspot.com/2011/10/arto-poezia.html

nasin pi toki musi
-jan "Jorge Camacho"

jan "Robert Frost" li toki e ni:
toki li ante la toki musi li weka.
taso mi pilin e ni:
toki li ante la toki musi li awen.

kalama li selo.

sitelen en pilin en ante li insa.

ante la jan ala li lukin toki e musi Kilikamesa
e musi "Odysseia"
e musi tan tenpo pi jan pi lawa Tan
e musi pi tan ma Nijon
e musi pi jan "Omar Khayyam".

toki li ante la toki musi li awen.

Re: nasin pi toki musi (translation from Esperanto)

Posted: Mon Mar 09, 2015 10:46 pm
by janKipo
a case where leaving names untpized is probably called for( right quotes, too). we do have 'Kilikamesa' or something like that, however and 'Tan' is not too obscure, if we had a word for "dynasty" or "empire". but 'pi tan tenpo', 'pi tan ma Nipon' (Nijon?),
presimably poetry itself, since poetry, if it remains, is mightily changed in passing from one language to another.

Re: nasin pi toki musi (translation from Esperanto)

Posted: Mon Mar 09, 2015 11:02 pm
by janPeka
thank you!

Re: nasin pi toki musi (translation from Esperanto)

Posted: Sat Mar 21, 2015 9:56 am
by jan_Pusa
I think this should be in the Translations section (toki ante)