I don't suppose blood is absent (weka) but rather flows (tawa) or goes away (kama weka).
"the ugly man and the horny man" doesn't fit in grammatically but is supposed to be (I think) appopsitive to "jan pona sina'.
'lukin tawa mi' means, I suppose' either "look in my behalf" or "look toward me", but 'lukin e mi' is adequate for "look at me".
is 'oko ona' really just 'oko sina''?
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests