In item 1, the subject of the secondclause. is' mi wan taso’ not just ‘mi’, so a ‘li’ is required before ‘tawa’. This screws up the metre and so requires some rewriting.(could just drop ‘wan’, since ‘taso’ already means “alone”). Number three doesn;t seem to work. at all, “Every thing is the existence/presence o dead soldiers ,,,” but then a direct object when there is no transitive verb for it to hang on. There aree, I see a numer of other possibililities, none of whiich gets closer to the english. We could tale ‘moli’ as a verb, but that requiress a ‘li’ in front and makes for a compound predicate with ‘ali’ as subject. We could take ‘lon... e’ as a causatives verb “Everything makes this grass the birth of dead sldiers ('kasi anpa ni’, by the way). Seloki’s contribution doesn’t help. much, since the 'la ‘ doesn’t hook in an. obvious way with the sentence and ‘lon wan taso’ “at only one” doesn’t seem to fit either. This one needs some work.