Search found 42 matches
- Wed Aug 03, 2016 4:21 pm
- Forum: jan pi toki pona
- Topic: toki. mi jan Loteni
- Replies: 18
- Views: 15194
Re: toki. mi jan Loteni
jan Kipo o What do you mean by this: " (They can't be embedded sentences because of the no-recursion -- except with 'la' -- rule.)" nasin ni: 'ni: X ni: Y ni:' li lon, lon toki pona. Isn't it a simplicity marketing trick "there are no embedded sentences"? Sentences do not change ...
- Wed Aug 03, 2016 3:41 pm
- Forum: jan nasa li wile ante e toki pona
- Topic: Punctuation
- Replies: 2
- Views: 5391
Re: Punctuation
Actually, I thought about a dash, but I couldn't find it in my smartphone, so I used 2 hyphens. On the computer it appears if you use spaces around.
- Sun Jun 26, 2016 5:43 pm
- Forum: sona pona
- Topic: Translating "pona" and "ike" in the context of modifying verbs and its philosophical insight
- Replies: 5
- Views: 12840
Re: Translating "pona" and "ike" in the context of modifying verbs and its philosophical insight
Simplicity is the most universal heuristic technique, the method to determine if something is good. Also the method to improve things.
E.g. in tp the syntax has been made simple. With such help it is easier to make the language good through being aware of one's preferences and logic behind it.
E.g. in tp the syntax has been made simple. With such help it is easier to make the language good through being aware of one's preferences and logic behind it.
- Sun Jun 26, 2016 5:18 pm
- Forum: sona pona
- Topic: Translating "pona" and "ike" in the context of modifying verbs and its philosophical insight
- Replies: 5
- Views: 12840
Re: Translating "pona" and "ike" in the context of modifying verbs and its philosophical insight
I understand simplicity in analogy with the Okham's razor. When choosing a system among competing ones, the best choice would be the simplest one. Good = simple, because it is the most testable and you would know whether it is good. When you know it is bad then is out of range and therefore not simp...
- Sun Jun 26, 2016 10:47 am
- Forum: sona pona
- Topic: Translating "pona" and "ike" in the context of modifying verbs and its philosophical insight
- Replies: 5
- Views: 12840
Re: Translating "pona" and "ike" in the context of modifying verbs and its philosophical insight
In my opinion "simple" means "optimally simple" or "as simple as possible to avoid problems". Expression "too simple" can describe some aspect only, because something TOO simple would generate problems in another field and thus it would be complex and complica...
- Sat Jun 25, 2016 4:14 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: Name "toki pona", its usage and assumptions
- Replies: 0
- Views: 12273
Name "toki pona", its usage and assumptions
I have received a T-shirt from my wife on my birthday. She wanted to make a surprise but she doesn't speak tp. That's why she ordered it with a text from some net site. 1. It contains such a text: 'o toki e toki pona'. For me it makes sense, but probably a different one than intention. "Say goo...
- Sat Jun 04, 2016 10:14 am
- Forum: musi
- Topic: A few haikus
- Replies: 16
- Views: 14794
Re: A few haikus
Sorry to be slow about the wordplay. I haven't yet gotten the tp name -- name connection down in most cases, so I don't see 'Pilo' and think "Pyotr Mittelstaedt" (Not sure I would have gotten it even if I had, but it is nice to have an excuse). No problem. I haven't even expected anyone t...
- Wed Jun 01, 2016 2:53 pm
- Forum: musi
- Topic: A few haikus
- Replies: 16
- Views: 14794
Re: A few haikus
Edited. Ok with me.
- Wed Jun 01, 2016 2:02 pm
- Forum: musi
- Topic: A few haikus
- Replies: 16
- Views: 14794
Re: A few haikus
"kiwen pi insa
pi ma tomo li tawa"
Greek for "kiwen" and old German etymology "pi insa pi ma tomo" (in the modern one it would be inverted)
pi ma tomo li tawa"
Greek for "kiwen" and old German etymology "pi insa pi ma tomo" (in the modern one it would be inverted)
- Wed Jun 01, 2016 12:42 pm
- Forum: musi
- Topic: A few haikus
- Replies: 16
- Views: 14794
Re: A few haikus
I don't agree that central heating would be one of the most central meanings. It is better though to identify place first and later the state (however it may be a little of SAE influence). Maybe that's why it seems better style for me: "kon insa seli". Thanks. I'm thinking of the improveme...