Search found 1546 matches

by janMato
Sun Jun 15, 2014 4:01 pm
Forum: musi
Topic: musi pi sin ala mute
Replies: 6
Views: 8859

Re: musi pi sina ala mute

I don't get it.

musi sin:

wan: sina esun e waso tawa jan pi kute ala kepeken nasin seme?
tu: ??
wan: "JAN O! SINA WILE ALA WILE KAMA JO E WASO!"
by janMato
Sun Jun 15, 2014 2:25 pm
Forum: ijo ante | miscellaneous | diversaj
Topic: nasin sewi
Replies: 22
Views: 26857

Re: nasin sewi

jan Lapale o! sina en mi li jan poka pi nasin sewi! mi kin li jan pi nasin Puta en jan pi nasin Asatu (Asatru kepeken toki Inli). len pi jan sewi Inta (Indra's net) li sona suli li pona tawa mi. taso jan sewi Inta li jan Towa kin! (Indra == Thor!) ' Buddhism and Asatru make for a good combination be...
by janMato
Sun Jun 15, 2014 1:56 pm
Forum: sin pi toki pona
Topic: LIPU LI LON!
Replies: 20
Views: 40619

Re: LIPU LI LON!

I agree with your translation (The page is on the animal's leg.)

"The document is under the cat"

I would have said, "lipu li lon anpa soweli" or "soweli li lon lipu." neither of which have confusing alternative readings (that I can think of)
by janMato
Sat Jun 14, 2014 4:59 pm
Forum: kama sona toki
Topic: Was sona ever used as a modal (or pre-verb) previously?
Replies: 1
Views: 2975

Was sona ever used as a modal (or pre-verb) previously?

I don't remember it off the top of my head.

jan li sona pali kepeken ilo sona.
The guy knows how to work with computers.

I think this is a direction for sona that no one else forecast (accidentally used in the past)
by janMato
Sat Jun 14, 2014 4:52 pm
Forum: kama sona toki
Topic: The unknown country... the future!
Replies: 1
Views: 2737

The unknown country... the future!

via chat I confirmed that the numerous S-lon-time-phrase sentences in the new book are on purpose.

ona li kama lon tenpo pimeja ni.
He's coming tonight.

In the past, this would have been:

tenpo pimeja ni la ona li kama.

I'm not sure what this buys us.
by janMato
Sat Jun 14, 2014 4:35 pm
Forum: sin pi toki pona
Topic: LIPU LI LON!
Replies: 20
Views: 40619

Re: LIPU LI LON!

Bahá'í is also the only major religion whose institution supports everyone learning Esperanto. I think that may have played a role in jan Sonjas spiritual journey. As for religious conlangs, I don't mind them, I noodled with the idea of what an Asatru (Viking revival religion) or Buddhist conlang mi...
by janMato
Wed Jun 11, 2014 7:41 pm
Forum: sin pi toki pona
Topic: LIPU LI LON!
Replies: 20
Views: 40619

Re: LIPU LI LON!

I ordered mine from amazon. S o VP is a useful new grammar thing. I'll have to think a bit about applications. I forecast that pu will broaden it's semantic range. Every word in toki pona has broadened it's range from fill lexical gaps. toki (pi) nanpa wan looks like a mistake. I hope it isn't expla...
by janMato
Sat May 31, 2014 12:13 pm
Forum: musi
Topic: Translating Frozen Songs- "ni li pini!"
Replies: 1
Views: 3232

Translating Frozen Songs- "ni li pini!"

Here it is, "Let it Go!" from frozen (also known as "Get it out! (of my head!)" or "ni li pini!" Translated from the original Icelandic. And I didn't edit. The ** is grammatically the edgiest construction. I used "selo" to mean hide. Sjá snjóinn glitra á fjall...
by janMato
Fri Jan 31, 2014 11:15 am
Forum: musi
Topic: if 'ni pu' made restrictive relative clauses
Replies: 7
Views: 5824

Re: if 'ni pu' made restrictive relative clauses

re: Commas for clarification
So if particles separate phrases, if someone felt the urge for an addtional separator, it seems like they'd use pi, since it already is such a generic separator. It feels like we already have a particle of last resort.