Search found 97 matches

by jan_Pusa
Sat Mar 07, 2015 2:57 pm
Forum: musi
Topic: (untitled poem about milk tea)
Replies: 6
Views: 5260

Re: (untitled poem about milk tea)

This got discussed somewhere else, whether 'weka' really does or can mean "go away". It looks like it is coming to whether it is proper or not. The usual would have 'tawa', but this is poetry. mi jo e toki ala. See above. "my parental wet hot water" I suppose at least 'telo seli...
by jan_Pusa
Fri Mar 06, 2015 11:40 am
Forum: musi
Topic: (untitled poem about milk tea)
Replies: 6
Views: 5260

(untitled poem about milk tea)

This poem is one in a series of four poems I wrote for a teahouse I frequent. Each poem is written in a different language. This is the TP poem (obviously).

jan li kama li weka
tenpo li kama li weka
telo seli telo mama mi li pini
taso sona mi pi sina li weka ala
by jan_Pusa
Fri Mar 06, 2015 1:09 am
Forum: jan pi toki pona
Topic: A food magazine?
Replies: 3
Views: 4202

Re: A food magazine?

I'm not really thinking of recipes, since I know how tricky it is to write one in TP (I have a feeling jan Mato tried my recipe for water spinach in oyster sauce ;) ). Maybe more on food-related essays and/or something about Filipino food and food culture (Pancit, Munggo, Laing, Budol fight, Meriend...
by jan_Pusa
Thu Mar 05, 2015 12:06 pm
Forum: jan pi toki pona
Topic: A food magazine?
Replies: 3
Views: 4202

A food magazine?

So I remember back in the days when the LiveJournal community was THE place for TPists to be. I used to do a weekly on food there (some of the articles even made it to jan Mato's relexifier). Those were the days. How different the TP community is then and now. I do make an effort to support this uni...
by jan_Pusa
Thu Mar 05, 2015 11:24 am
Forum: sin pi toki pona
Topic: Forum up again
Replies: 15
Views: 23729

Re: Forum up again

"musi" can mean games, yes. But it can also mean literature (which is the intended meaning). This is the translation used on the board index (I'm sure you noticed that...)

And yes, I did forget.
by jan_Pusa
Thu Mar 05, 2015 11:05 am
Forum: jan pi toki pona
Topic: toki! mi pini kama sona e toki pona lon tenpo pi pini lili.
Replies: 33
Views: 22515

Re: toki! mi pini kama sona e toki pona lon tenpo pi pini lili.

sitelen sina lon kulupu ni li pona tawa mi.
by jan_Pusa
Thu Mar 05, 2015 3:54 am
Forum: jan pi toki pona
Topic: toki! mi pini kama sona e toki pona lon tenpo pi pini lili.
Replies: 33
Views: 22515

Re: toki! mi pini kama sona e toki pona lon tenpo pi pini lili.

@janKipo: jan Pinsen already figured that out. It is Tagalog. :)
@jan Pinsen: tenpo ni la mi lukin e sitelen sina. ni li pona tawa mi. ;)
by jan_Pusa
Thu Mar 05, 2015 1:04 am
Forum: musi
Topic: "mi wile moli", a poem written using five different writing systems and inspired by rage
Replies: 8
Views: 6394

Re: "mi wile moli", a poem written using five different writing systems and inspired by rage

@janKipo: Not all reptiles, just snakes. In the Philippines, certain animals are used as metaphors to describe people (e.g. pigs [baboy] refer to slobs, turtles [pagong] for slow-moving people, crocodiles [buwaya] for corrupt people [usually government officials, hehe]). Snakes (ahas) refer to trait...
by jan_Pusa
Wed Mar 04, 2015 12:16 pm
Forum: musi
Topic: "mi wile moli", a poem written using five different writing systems and inspired by rage
Replies: 8
Views: 6394

Re: "mi wile moli", a poem written using four different writing systems and inspired by rage

I don't suppose blood is absent (weka) but rather flows (tawa) or goes away (kama weka). I did consider 'tawa' at first, but it made more sense (to me) for blood to leave (weka). "the ugly man and the horny man" doesn't fit in grammatically but is supposed to be (I think) appopsitive to &...
by jan_Pusa
Wed Mar 04, 2015 8:28 am
Forum: jan pi toki pona
Topic: toki! mi pini kama sona e toki pona lon tenpo pi pini lili.
Replies: 33
Views: 22515

Re: toki! mi pini kama sona e toki pona lon tenpo pi pini lili.

@janPinsen: ilo li pona ala. taso, ni li musi. :lol:

@janKipo: I've always used "toki Pilipina" to refer to Tagalog, since Filipino is (quite simply) standardized Tagalog. On a side note, I do speak some Cebuano.