Search found 3065 matches
- Wed Dec 02, 2009 3:39 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. utala pi jan Kunpapa
- Replies: 78
- Views: 44818
Re: jan Kikamesi. utala pi jan Kunpapa
'toki pona mute sina' There must be an 'e' or 'pi' in here somewhere (or an 'ijo pi') I couldn't use 'pi' here, because this way I wanted to express: ((toki pona) mute) [about] sina = to talk very good about you = to praise, to glorify Or "much good talk about you" I think this is an argu...
- Wed Dec 02, 2009 12:05 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: tomo tawa telo mi
- Replies: 10
- Views: 7063
Re: tomo tawa telo mi
Note that (almost?) all the positional prepositions work this way: above, below, in front of, behind, inside, near (I am not sure about far from), at the top of, maybe more (surely more if we could say "to the right of" and the like). Only from, at, and toward/to seem to function alone.
- Wed Dec 02, 2009 11:40 am
- Forum: jan nasa li wile ante e toki pona
- Topic: sitelen linja en sitelen supa
- Replies: 11
- Views: 10456
Re: sitelen linja en sitelen supa
Oh, there are always solutions -- even linear ones, but the task is to find one that is visually transparent, that shows the information without significant added analytic effort -- as easy as reading, say. And, for the moment, without going to 3-D. I suspect that some topological laws say this is i...
- Wed Dec 02, 2009 11:01 am
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. utala pi jan Kunpapa
- Replies: 78
- Views: 44818
Re: jan Kikamesi. utala pi jan Kunpapa
Yes, he would (and does) though he is having some worries about this. 'toki pona mute sina' There must be an 'e' or 'pi' in here somewhere (or an 'ijo pi') but I am not sure where: I guess (assuming this solution for the "about" issue)'toki pi pona mute sina' "talk about your great go...
- Tue Dec 01, 2009 8:59 pm
- Forum: sitelen toki
- Topic: A ranged possibility: two-letter codes
- Replies: 57
- Views: 62294
Re: A ranged possibility: two-letter codes
Yeah, at a certain point, its inherent conventionality comes to the fore and personal choices take over. Though, the more I look at this, the better I like it as a good accomodation to the facts. Nice job, if I haven't said that before. I've become particularly fond of the solution for the "pok...
- Tue Dec 01, 2009 8:54 pm
- Forum: sitelen toki
- Topic: sitelen suwi
- Replies: 82
- Views: 102176
Re: sitelen suwi
sina nimi 'suwi' e nasin ni tan seme?
Re: musi lili
'namako' now meaning "interesting, exciting"?
- Tue Dec 01, 2009 4:15 pm
- Forum: sona pona
- Topic: toki pi jan suli
- Replies: 11
- Views: 10758
Re: toki pi jan suli
BTW FWIW the standard form for the question is 'pona ala pona' not 'pona anu ala.' A rhetorical version (suggesting a positive answer) is 'pona anu seme'.
Re: mi namako
lon ala. jan sewi li kon. jan sewi li jan la ona li sitelen sewi taso. lon la jan sewi li kon ala kin. jan sewi li sama ala ijo.
- Tue Dec 01, 2009 4:08 pm
- Forum: sona pona
- Topic: pilin nasa
- Replies: 10
- Views: 11232
Re: pilin nasa
'tother way 'round. And these are not the most confusing pair in the pile.