taso soweli LI pilin ike tawa ona
Thanks for the clarification, it is a nice point (in both senses of the word, hence some of the difficulty).
Search found 3065 matches
- Sat Oct 24, 2009 9:42 am
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
- Replies: 71
- Views: 42165
- Sun Oct 25, 2009 2:51 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
- Replies: 71
- Views: 42165
Re: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
tenpo ala LA ona li lukin e pan e telo nasa
jan lawa soweli li lape la jan Enkitu li pale ala Again the contrast of "when. while" with "if" is lost (but is it needed?), I assume 'pale' is 'lape' as I would type it.
jan lawa soweli li lape la jan Enkitu li pale ala Again the contrast of "when. while" with "if" is lost (but is it needed?), I assume 'pale' is 'lape' as I would type it.
- Mon Oct 26, 2009 4:17 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
- Replies: 71
- Views: 42165
Re: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
jan Kikamesi li lukin e pale. ? I thought you had my finger problem and meant "lape' but now I am not sure. Gilgamesh looked at/saw sleep or, 'pali', activity? or 'lukin lape' "tried to sleep"? (I take it 'lukin' is a helping verb like 'wile' that takes a whole predication as a comple...
- Tue Oct 27, 2009 8:49 am
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
- Replies: 71
- Views: 42165
Re: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
janKipo wrote:Not sure I have a better idea: 'sitelen lape'? "toki lape'? others? I'm for 'sitelen lape', because we can see, look at, watch our night dreams, they are pictures, not words. I also like 'lukin lape' (thought of later) ona li pini e lape li tawa mama meli Back to earlier discussio...
- Tue Oct 27, 2009 2:12 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
- Replies: 71
- Views: 42165
Re: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
janKipo wrote:janKipo wrote:Not sure I have a better idea: 'sitelen lape'? "toki lape'? others? I'm for 'sitelen lape', because we can see, look at, watch our night dreams, they are pictures, not words. I also like 'lukin lape' (thought of later) I'm not sure what do you mean by this (my Englis...
- Wed Oct 28, 2009 11:09 am
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
- Replies: 71
- Views: 42165
Re: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
jan Sanka o, mi wile jan ni li tawa weka. No can do, cant have a subordinate clause in tp. This says "I thusly manfully want and go away" Need 'mi wile e ni: jan ni li tawa weka. jan mije li tawa Probably 'kama' is better. This just means "A man is moving" (Maybe even 'kama poka'...
- Thu Oct 29, 2009 12:57 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
- Replies: 71
- Views: 42165
Re: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
janKipo wrote:jan mije li tawa Probably 'kama' is better. This just means "A man is moving" A man has been walking. It's not he was approaching Enkidu, just walking around nearby. In a way annoying to Enkidu. Ooops! Sorry! janKipo wrote:tenpo pimeja wan la jan lawa LI ken unpa e mije pi ja...
- Thu Oct 29, 2009 2:54 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: Halloween
- Replies: 4
- Views: 4869
Re: Halloween
Sorry, I should read the English too. So I misread several things. jan li lukin e ni: ona li pilin pona ala. I don't feel bad about missing this: it says "people see that they (I presumed the children, you meant the people, but not in this construction) are not feeling good" I took it mean...
- Thu Oct 29, 2009 5:21 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
- Replies: 71
- Views: 42165
Re: jan Kikamesi. jan lawa pi ma tomo Uluku
jak Ote wrote: a2) jan Kikamesi li lape li lukin -- Gilgamesh was sleeping and looking/seeing. i like this because in this construction the reader would imply the causative relationship between lape and lukin. it is easy to get the meaning because the both are predicates. "lukin lape" is a...
- Sat Nov 07, 2009 2:57 pm
- Forum: kama sona toki
- Topic: toki musi mi
- Replies: 9
- Views: 8474
Re: toki musi mi
Well, I'm not sure that 'lon' implies stasis, and certainly as a transitive verb it implies a change and the causal agency of the man in the change. and I would have thought that what was important was the man placed the money *in the attic,* how it got there seems less to the point, requiring only ...