Search found 97 matches

by janpona120
Wed Oct 26, 2016 9:20 am
Forum: ijo ante | miscellaneous | diversaj
Topic: как сказать "кровь" на тп? --> telo suno = blood
Replies: 31
Views: 41593

Re: как сказать "кровь" на тп? --> telo suno = blood

I've got the feeling that you are relying to much on ellipses A poetry makes a language more attractive. But, it depends on ellipses. People like my verses, because I embed ellipses into each of them. I collapse an information into one word, and the text becomes smart, delitious. Let me demonstrate...
by janpona120
Wed Oct 26, 2016 8:12 am
Forum: ijo ante | miscellaneous | diversaj
Topic: Hot topics
Replies: 20
Views: 30280

Re: Hot topics

So yes, "lili" in "lili pona" is a noun, but it can be translated as an adjective: "small (enough)" For me, two words are composing a NA-templet (noun adjective), therefore, in my understanding, it is forbidden -- the first word "can be translated as an adjective&...
by janpona120
Wed Oct 26, 2016 7:19 am
Forum: kama sona toki
Topic: Full and Empty
Replies: 19
Views: 13874

Re: Full and Empty

Surface of an object is more likely 'selo' than 'supa' Thank you for a useful prompt. selo sitelen -- decorated skin supa sitelen -- decorated floor sinpin sitelen -- decorated wall It will be very good to see another variants with "X sitelen". This is also about "full and empty"...
by janpona120
Wed Oct 26, 2016 7:06 am
Forum: kama sona toki
Topic: Drive
Replies: 19
Views: 13704

Re: Drive

Well, the reasoning here is all fallacious if taken literally. A dog is alive. A carrot is alive. So a dog is a carrot. Let us go back to the grounds. There are two types of comparison: identical (100%) and analogical (less 100%). If you conclude that "dog" is "carrot", it is co...
by janpona120
Wed Oct 26, 2016 5:03 am
Forum: kama sona toki
Topic: len lawa loje
Replies: 41
Views: 31482

Re: len lawa loje

We don't know whether the grand mother here is maternal or paternal, so 'mama mama meli' covers the situation.
Really, "mama mama meli" is the shortest variant for grandmother. Thank you for explanation.
by janpona120
Wed Oct 26, 2016 4:59 am
Forum: kama sona toki
Topic: o kepeken
Replies: 14
Views: 10180

Re: o kepeken

It is a question of imagination. I see in tp-logo a few ideas. Fists of all, three styles of using of tp. Second, a line of fate: in a beginning tp was like a caterpillar, in a middle of its way, tp is becoming like a cocon, and in a future tp will become like a butterfly (free and colorful). tp-log...
by janpona120
Tue Oct 25, 2016 11:31 am
Forum: kama sona toki
Topic: o kepeken
Replies: 14
Views: 10180

Re: o kepeken

but I don't quite see how else to take the notion of fixed rules for construction tp-logo is a some sort of "horoscope", which describes a fate of toki pona. It is not a deep analysis, only for note. tp-logo has three parts of fortune: round -- perfectness, pureness... like a cocon smile ...
by janpona120
Tue Oct 25, 2016 10:50 am
Forum: kama sona toki
Topic: len lawa loje
Replies: 41
Views: 31482

Re: len lawa loje

Maybe, there is a difference: 1) "mama mama meli " -- a parent for a female parent (parent of my mother )... maybe a father, maybe a mother 2) "mama meli mama -- a female parent for a parent ( mother of my parent)... only a grand mother If to add "mi", then "my grandmot...
by janpona120
Tue Oct 25, 2016 10:39 am
Forum: kama sona toki
Topic: Drive
Replies: 19
Views: 13704

Re: Drive

Wheels are not organs. For the rest of your list, the relation between the two terms is very unclear. It depends on native idioms. So, Slavic languages have an idiom "to devoir by eyes". it is the same as to eat a food. A mouth does relocation of food from one place (a plate) to another (...
by janpona120
Tue Oct 25, 2016 9:39 am
Forum: kama sona toki
Topic: Full and Empty
Replies: 19
Views: 13874

Re: Full and Empty

'insa pini' "finished inside" sould like interior decoration, not fullness What is a mission of a box (a tube, an oil pipeline)? -- to be filled, no decorated. The decor is a mission of a surface (supa), walls (sinpin), clothes (len)... head (lawa) by a crown. I would like to say: the dec...