[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 590: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 646: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1068: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3839)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1068: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3839)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1068: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3839)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5129: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3839)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5129: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3839)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5129: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3839)
Toki Pona Forums - Search

Search found 7 matches

Go to advanced search

[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1107: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
by jan Seni
Thu Mar 12, 2020 2:44 pm
Forum: musi
Topic: A few haiku of Matsuo Basho in Toki Pona
Replies: 8
Views: 3733

A few haiku of Matsuo Basho in Toki Pona

tenpo pimeja lete la mi wan taso tawa nasin ni. No one travels Along this way but I, This autumn evening. ___________________ telo sewi la soweli li wile e len seli selo.* First winter rain- even the monkey seems to want a raincoat. *I'm not sure how it would sound to others, but it was supposed to ...
by jan Seni
Thu Mar 12, 2020 3:30 pm
Forum: musi
Topic: A few haiku of Matsuo Basho in Toki Pona
Replies: 8
Views: 3733

Re: A few haiku of Matsuo Basho in Toki Pona

Three more. ___________ kalama pipi li toki ala tenpo pi moli ona. In the cicada's cry No sign can foretell How soon it must die. ____________ tenpo jelo la pipi linja li moku e kasi sike. Autumn moonlight- a worm digs silently into the chestnut. _____________ tenpo laso la* nena pi nimi ala li lon ...
by jan Seni
Fri Mar 13, 2020 12:21 pm
Forum: musi
Topic: A few haiku of Matsuo Basho in Toki Pona
Replies: 8
Views: 3733

Re: A few haiku of Matsuo Basho in Toki Pona

Very nice. I like the explanation of ‘tenpo laso’. Thanks a lot :) Grammatically, only the ‘e’ missing before ‘tenpo' in the first one is a problem, which is going to screw up the whole structure. Oh, right :0 Otherwise. there is the question of why the worm is copulating with the nut (or whatever ...
by jan Seni
Fri Mar 13, 2020 2:00 pm
Forum: musi
Topic: Translating music
Replies: 3
Views: 1448

Translating music

I liked song "Auslander" by Rammstein so much, so I tried to tokipon-ize a part of it :D (I know the song is not about something 'pona', but let's give it a go. And also, this time I don't pay attention to the rhythm, just to the general meaning.) _____________ mi tawa mute. ni li pona taw...
by jan Seni
Sat Mar 14, 2020 6:14 am
Forum: musi
Topic: Translating music
Replies: 3
Views: 1448

Re: Translating music

‘mi tawa weka en weka ala’.. ‘en’ can’t be used most places English “and” can be and, in particukllar, not here, joining two modifiers or two predicates. The latter reading is easiet to follow: it has to be (at first glance) a fused predicate ‘’mi tawaw weka li tawa weka ala’.. But because there is...
by jan Seni
Wed Mar 18, 2020 1:48 pm
Forum: jan pi toki pona
Topic: Mi sin li toki pona
Replies: 4
Views: 2987

Re: Mi sin li toki pona

Kama pona! ;)
by jan Seni
Sun Mar 22, 2020 8:47 am
Forum: musi
Topic: A few haiku of Matsuo Basho in Toki Pona
Replies: 8
Views: 3733

Re: A few haiku of Matsuo Basho in Toki Pona

For the last paragraph I would translate it as: The summer grasses all that remains of brave soldiers dreams sona lape pi jan utala la kasi anpa pi tenpo seli li lon wan taso. (sleep thoughts of fighting people - la - warm time grass only exists) Your paragraph would be translated something like: e...
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1107: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1107: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

Go to advanced search

cron